Namn: Lösen:

Recension "THE SILENT WORLD" (engelska versionen)

(Läst 798 gånger.)


Du måste vara inloggad för att skicka mail!


Fullständig titel: "The Silent World"

Författare: Jacques-Yves Cousteau (& Frédéric Dumas), 1953 (2004 års utgåva)

Fakta: 181 sidor, 156x235x18 mm, ISBN 17922-6796-6

Omslag på boken:
https://www.dykarna.nu/fotoalbum/1471/273082.html


Allmänt:

Boken är en översättning av den klassiska "Le Monde du Silence" som Cousteau gav ut på franska 1952 och själv översatta till engelska 1953, och har nu efter hans död getts ut igen år 2004 (boken kom även ut på svenska 1954). Boken handlar om författarens arbete med att ta fram och pröva ut den första kommersiellt framgångsrika öppna andningsapparaten för frisimmande dykare under andra världskriget och de första åren efter kriget så han var med och skapade G.R.S (senare G.E.R.S) som en dykenhet inom franska marinen som använda Aqualungen som redskap för sina utforskningar av världshavet.
När boken kom ut blev det en av faktorerna som gav skjuts åt sportdykningen, men kan idag nog mest ses som ett klassiskt verk och ett i högsta grad intressant dykerihistoriskt dokument – full av spännande och intressanta historier från Cousteaus tidiga karriär.

Författaren Jacques-Yves Cousteau föddes 1910 i södra Frankrike, började vid flottakademin 1930, och arbetade med en öppen andningsutrustning (Aqualungan) i det ockuperade Frankrike mitt under andra världskriget. Efter andra världskriget så var man med och grundade G.R.S som en dykcell inom den franska marinen, och som ett resultat av det arbetet skrev han boken "Den Tysta Världen" som tillsammans med filmen med samma namn och Aqualungan var det som spred sportdykningen som sport över världen. 1949 slutade författaren i franska marinen och började istället sin civila karriär, och åkte sedan världen runt med fartyget Calypso och gjorde 43 böcker, 5 filmer och 7 TV-serier. 1956 vann han Guldpalmen i Cannes filmfestival för filmen "Den Tysta Världen", och han belönades under sin livstid med flera andra utmärkelser. Han var engagerad i flera miljöorganisationer med koppling till havet, och blev 1988 invald han in i franska akademin. Han avled 1997.

Frédéric Dumas föddes 1913 i södra Frankrike, och lärde känna Cousteau i ett undre 1940-talet och fick bli modell i flera av hans filmer, och var med och skapade manus till flera av Cousteaus filmer och böcker, han blev även anställd som civil kontraktör i G.R.S. Han avled 1991.


Innehållet:

Inledningen är tillkommen i 2004 års upplaga och är skriven av Anthony Brandt och reflekterar över Cousteaus liv och verk.

Det efterföljande originalinnehållet handlar till stora delar om Cousteau’s tid i Groupe de Recherches Sous-Marines (G.R.S), senare även kallad Groupe d'Études et de Recherches Sous-Marines (G.E.R.S) men även andra avsnitt som tiden under andra världskriget då han var med och prövade den första framgångsrika öppna andningsapparaten, Aqualungan, mitt i det ockuperade Frankrike mitt framför näsan på ockupationsmakterna Tyskland och Italien.
Bland de saker som man får läsa om är möten med olika djur (exempelvis att rida sköldpadda), utforskning av olika vrak, experiment kring djupberusning och undervattendetonationers effekt på människor, dykningar i grottan Fountain de Vaucluse, första försöken med batyskapen, minröjningsuppdrag, filmning av ubåt under vattnet, bärgning av döda, framtagning av undervattensvapen, mm under Cousteaus dykningar i Frankrike, Tunisien, (nuvarande) Senegal och Cap Verdeöarna, men mindre referenser görs även till dykningar i Röda Havet och vid Bermuda. Boken utspelar sig dock innan tiden då han blev civil och började kryssa runt med fartyget Calypso, så i boken får läsarna istället främst möte fartyget Élie Monnier, men även L’Esquillade, VP8 och Albatross.

Tidsperioden som boken beskriver präglas med dagens ögon av okunskap och pionjäranda där männen kring Cousteau använder sig själva som försökskaniner och exempelvis gör livsfarliga dyk i ren okunskap. Man anser exempelvis att arbetsdyk till 40 m är helt normalt, att djupberusningen börjar vid 63 meter, och att dykning på luft till 90 m är acceptabelt. Man är initialt även livrädd för många av de havsdjur som man idag vet är relativt harmlösa, exempelvis den ofarliga djävulsrockan.

Tidsepoken som boken beskriver är i sportdykningens barndom, där författaren och hans kollegor genom trial-and-error-metoden skapar nya kunskaper om dykning och livet i havet. Dagens dykare kommer inte känna igen sig i boken där förståelsen för havet och dykfysiologi är ganska liten, och beteende med dagens etik skulle betecknas som oetiskt och farligt. Det är dock intressant och underhållande skrivet, så boken bör nog kunna tilltala de flesta av dagens dykare genom de spännande upplevelser i dykningens pionjärålder som beskrivs i boken.


Ingående kapitel:

Introduction (by Anthony Brandt)
1 - Menfish
2 - Rapture of the Deep
3 - Sunken Ships
4 - Undersea Research Group
5 - Cave Diving
6 - Treasure Below
7 - The Drowned Museum
8 - Fifty Fathoms Down
9 - The Submarine Dirigible
10 - Sea Companions
11 - Monsters We Have Met
12 - Shark Close-Ups
13 - Beyond the Barrier
14 - Where Blood Flows Green


Smakprov ur boken:

Utdrag från kapitlet "Menfish" om när Cousteau fick den första dykapparaten, tillika bokens inledning, s 7:
"One morning in June, 1943, I went to the railway station at Bandol on the French Riviera and received a wooden case expressed from Paris. In it was a new and promising device, the result of years of struggle and dreams, an automatic compressed-air diving lung conceived by Émile Gagnan and myself I rushed it to Villa Barry where my diving comrades, Philippe Tailliez and Frédéric Dumas waited. No children ever opened a Christmas present with more excitement than ours when we unpacked the first 'aqualung.' If it worked, diving could be revolutionized.
We found an assembly of three moderate-sized cylinders of compressed air, linked to an air regulator the size of an alarm clock. From the regulator there extended two tubes, joining on a mouthpiece. With this equipment harnessed to the back, a watertight glass mask over the eyes and nose, and rubber foot fins, we intended to make unencumbered flights in the depths of the sea.
"

Utdrag från kapitlet "Undersea Research Group" om när man Cousteau skall filma en minläggning från ubåten Rubis under vattnet, s 47-48:
"The problem as how the Rubis was to drop everal crapauds right into my camera range, so I could film the entire action of a naval mine. We conferred with Lieutenant Ricoul. Dumas said, 'I have a plan for making sure the mines fall in front of the camera. I'll ride the sub down and give the order to drop them at the right place.' Ricoul and I raised our eyebrows. Didi added, 'You do not understand. I am going down on the outside of the submarine.' Ricoul diplomatically remained silent, smiling sceptically 'Shall we let him try?' I said."
(Not: Didi = Frédéric Dumas)

Utdrag från kapitlet "Fifty Fathoms Down" om när Cousteau själv sätter ett djuprekord med Aqualungan, s 89:
"The floor was gloomy and barren, save for morbid shells and sea urchins. I was sufficiently in control to remember that in this pressure, ten times that of the surface, any untoward physical effort was extremely dangerous. I filled my lungs slowly and signed the board. I could not write what it felt like fifty fathoms down.
I was the deepest independent diver. In my bisected brain the satisfaction was balanced by satirical self-contempt.
I dropped the scrap iron and bounded like a coiled spring, clearing two boards in the first flight. There, at two hundred and sixty-four feet, the rapture vanished suddenly, inexplicably and entirely. I was light and sharp, one man again, enjoying the lighter air expanding in my lungs. I rose through the twilight one at high speed, and saw the surface pattern in a blaze of platinum bubbles and dancing prisms. It was impossible not to think of flying to heaven.
"
(Not: fifty phantoms = 90 meter).

Utdrag från kapitlet "Monsters We Have Met" om möten med olika djur i havet, s 120-121:
"At Brava Island Dumas penetrated the camouflage of a large sea tortoise which clung to a rock, secure in its lend with the reef. He approached from the rear and grasped the shell by either rim. The astonished turtle jerked its flippers. Didi lifted the animal and applied a slight propulsion with his fins. The outraged turtle took up the tandem glide and paddled Didi around a vertical loop. Dumas experimented with several aeronautical figures, including a worthy Immelmann, and liberated his towboat. The turtle did not understand freedom. It repeated the last loop like a comedian performing a double take, before it rowed off into the green."
(Not: Didi = Frédéric Dumas, Immelmann = immelmansväng, dvs en halvroll som avslutas på toppen och kombineras med en halv roll för att utövaren skall hamna med rätt sida upp i slutet)


Kommentarer:

Boken gavs ut första gången på franska under titeln "Le Monde du Silence" 1952.
Efter första utgivningen på engelska 1953, så gavs den även ut igen flera gånger under 1950-, 1960- och 1970-talet, samt även i slutet av 1980-talet och även ännu en gång 2004.

Boken gavs ut på svenska under titeln "Den Tysta Världen" 1954 och 1956, men har inte getts ut i nytryck på svenska sedan dess.
Boken har även översatts flera andra språk.

Boken har endast 16 svart-vita illustrationer som är utspridda i boken.

Till skillnad från den svenska boken, så använder denna utgåva engelska måttenheter (tum, fot, Fahrenheit, mm), vilket självfallet försvårar en aning för läsare som inte är vana vid dessa enheter. För att vara engelska så använder boken en del mindre vanliga uttryck, inte helt osannolikt eftersom Cousteau själv översatte boken till engelska utan att ha engelska som modersmål, och man kan därför hitta ovanliga uttryck som "forlorn" (ensam och övergiven, fåfängt hopp), "non believable" (franskinspirerad version av "unbelievable"), "cinécamera" (filmkamera), "piscine" (fisk), "pagoda" (taoistiskt/buddistiskt tempel med tak i flera nivåer som alla har uppböjda hörn), "haugtily" (högfärdigt, malligt), "census" (folkning, räkning av individer) bara för att ge några exempel.
Det är även fullt av oöversatta franska uttryck som exempelvis "cordée" (alpinistgrupp), "coup de grâce" (dödsstöt), "Côte d’Azur" (den azurblå kusten, dvs Rivieran) och "en masse" (i massor), men det förekommer även en del uttryck från andra språk som också är oöversatta.
Inget av detta är dock skäl för någon att avstå från att läsa boken om man har goda kunskaper i engelska.

Boken har en enkel innehållsförteckning, men saknar register, så endast innehållsförteckningen kan vara en ledtråd för den som söker efter information i boken.

Sidantalet kan variera mellan olika källor, då inledningen på 16 sidor har en egen numrering och en övriga numreringen går upp till 160 följt av ytterligare 5 sidor med andra böcker från förlaget.


Betyg: 4 av fem, för att det är en intressant och klassiskt verk om dykningens pionjärålder, där man ständigt gjorde nya erfarenheter som frisimmande apparatdykare i en ständig utforskning av havets gåtor och mystik – en bok som varje dykentusiast borde läsa.


Relaterade länkar:
Engelska wikipedia om boken:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Silent_World_(book)
Google Books tre sidor om de olika engelska utgåvorna 1953, 1955 & 2004:
http://books.google.se/books?id=toYeAAAAMAAJ
http://books.google.se/books?id=IhISHAAACAAJ&dq=the+silent+world
http://books.google.se/books?id=UZ8SAQAAIAAJ
Engelska wikipedia om författaren:
http://en.wikipedia.org/wiki/Jacques-Yves_Cousteau
Svenska wikipedia om författaren:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Jacques-Yves_Cousteau
Engelska wikipedia om Frédéric Dumas:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fr%C3%A9d%C3%A9ric_Dumas
Amazon (US) om den engelska utgåvan från 2004:
http://www.amazon.com/Silent-National-Geographic-Adventure-Classics/dp/0792267966
Recension av den engelska boken:
http://www.scubadiverinfo.com/3_book_review_silent_world.html




Pär Ahlgren
Pär Ahlgren 2010-04-03 21:02:07
2 606 postningar

mail 


Du måste vara inloggad för att skicka mail!

 Visa alla svar

Huvudinlägg Recension "DEN TYSTA VÄRLDEN" Pär Ahlgren 2010-04-03 20:59
svara Recension "THE SILENT WORLD" (engelska versionen)Pär Ahlgren2010-04-03 21:02
svara Vrak och grottor som nämns i böckernaPär Ahlgren2010-04-03 21:08
svara Sv: Ingen översättning?Sten Meyer2010-04-03 22:12
svara Sv: Sv: Ingen översättning?Pär Ahlgren2010-04-03 23:44
svara Sv: Recension "DEN TYSTA VÄRLDEN"Göran Nilsson2010-04-13 01:52

«TILLBAKA

Svara på detta inlägg
Vi ber dig följa de riktlinjer som beskrivs under Netiquette. Rubrik:

Svar: